가수/유우리

유우리 - 회전목마 [가사, 발음, 해석]

삼요00 2023. 7. 17. 01:36
반응형

https://youtu.be/T-SKcTi19Xc

 

 


가사

 

好きになるってどんなこと?
스키니나룻테 돈나 코토
좋아하게 된다는 게 어떤거야?

新しい自分に会うこと
아타라시이 지분니 아우 코토
새로운 자신을 만나는 것

好きと口にできなかったこと
스키토 쿠치니 데키나캇타 코토
좋아한다고 말하지 못한 것

貴方の幸せの中 私が居なかったこと
아나타노 시아와세노 나카 와타시가 이나캇타 코토
당신의 행복 속에는 내가 없었던 것

それを受け入れてしまえたこと
소레오 우케이레테 시마에타 코토
그걸 받아들여버린 것

一人泣いてた バスタブの中
히토리 나이테타 바스타브노 나카
혼자 울고 있었어, 욕조 안에서

顔が痛くて 貴方に会いたくて
카오가 이타쿠테 아나타니 아이타쿠테
얼굴이 아파서, 당신이 보고싶어서

アイシテルをもう何度私 口にしたのだろう
아이시테루오 모- 난도 와타시 쿠치니 시타노다로-
"사랑해"를 벌써 몇 번 말한거지

なのにどうして 今傍に誰も居ないの
나노니 도-시테 이마 소바니 다레모 이나이노
그런데 왜 지금 곁에는 아무도 없는거야?

アイシテルってもう何度 私 耳にしたのだろう
아이시테룻테 모- 난도 와타시 미미니 사타노다로-
"사랑해"라고 벌써 몇 번 들은걸까

寂しさだけがこの胸に残っているのです
사비시사다케가 코노 무네니 노콧테이루노데스
공허함만이 이 가슴에 남아있습니다

好きになるってどんなこと?
스키니나룻테 돈나 코토
좋아하게 된다는 게 어떤거야?

貴方が一人泣いてたら
아나타가 히토리 나이테타라
당신이 혼자 울고있으면

傍に居ないといけないと思うこと
소바니 이나이토 이케나이토 오모우 코토
곁에 있어야만 한다고 생각하는 것

一人泣いたベッドの中
히토리 나이타 벳-도노 나카
혼자 울었던 침대 속

声も顔もこころも愛せない
코에모 카오모 코코로모 아이세나이
목소리도 얼굴도 마음도 사랑할 수 없어

違う場所に生まれてたなら
치가우 바쇼니 우마레테타나라
다른 곳에서 태어났었다면

違う私だったのかな
치가우 와타시닷타노카나
다른 나였을까나

生まれ変われるのなら 独りじゃなくなるかな
우마레 카와레루노나라 히토리쟈나쿠나루카나
다시 태어날 수 있다면 혼자가 아니게 될까?

会いに行くってもう何度 私 口にしたのだろう
아이니 이쿳테 모- 난도 와타시 쿠치니 시타노다로-
"만나러 갈거야" 를 벌써 몇 번 말한거지

なのにどうして 今傍に誰も居ないの
나노니 도-시테 이마 소바니 다레모 이나이노
그런데 왜 지금 곁에는 아무도 없는거야?

会いに来てってもう何度 私 耳にしたのだろう
아이니 키텟테 모- 난도 와타시 미미니 시타노다로-
"만나러 와줘"라고 벌써 몇 번 들은걸까

後悔だけがこの胸に残っているのです
코-카이다케가 코노 무네니 노콧테이루노데스
후회만이 이 가슴에 남아있습니다

もしもあの日 あの瞬間に
모시모 아노 히 아노 슌칸니
만약 그 날, 그 순간에

わがままを口にできたら
와가마마오 쿠치니 데키타라
욕심을 말했다면

思い切り泣いてその胸に
오모이키리 나이테 소노 무네니
마음껏 울고, 그 가슴에

また会える また会える また会える を言えたなら
마타 아에루 마타 아에루 마타 아에루오 이에타나라
"또 만나자", "또 만나자", "또 만나자"를 말할 수 있었다면

どんなに追いかけても追いつかない
돈나니 오이카케테모 오이츠카나이
아무리 따라잡으려해도 따라잡을 수 없는

メリーゴーランド
메리-고-란도
회전목마

愛するってほら こんなに苦しいのです
아이스룻테 호라 콘나니 쿠루시이노데스
사랑한다는 건 자, 이렇게 괴로워요

それすらも愛して生きていくそう思えるほど
소레스라모 아이시테 이키테이쿠 소- 오모에루호도
그것마저도 사랑하며 살아간다고, 그렇게 생각할 정도로

貴方のことを こころから 想ってるのです
아나타노 코토오 코코로카라 오못테루노데스
당신을 진심으로 생각하고 있어요


유우리 - 회전목마

반응형